靈感 – 2019年底在澳洲發生的森林大火。然後我們被Coronavirus打擊。我們製作了另一首由男歌手演唱的歌曲:期待樹成蔭
Inspiration – the massive bushfire we had in Australia at the end of 2019. Then we are hit by the pandemic. We made another version of the song, sung by a male vocalist: Longing.
歌詞
細看樹成蔭, 眾鳥息
林木茂, 萬物生
驟看斧斤至, 獸狂色
火烈燄, 眾鳥爭
感嘆兩年為旱, 一月流火
林木為灰, 鳥獸為屍
哀嘆十年斧斤, 百年污火
千樹成灰, 萬物成肢
只恨獸困成狂, 荼毒生靈
遺世獨立, 與世隔絕
只可吹呴去毒, 國安家寧
肝腸寸斷, 心勞日拙
只待雨横斜, 樹再成蔭
不再與世絕, 衾席暖枕
感嘆一年為害, 三月流瘟
林木為灰, 鳥獸為屍
惋嘆百年困獸, 十年流火
千樹成灰, 萬物成肢
只恨獸困成狂, 荼毒生靈
與世隔絕, 遺世獨立
只可吹呴去毒, 國安家寧
心勞日拙, 肝腸斷十
只待雨横斜, 樹再成蔭
不再與世絕, 衾席暖枕

Back-translation
Take a look at the trees, they grow to give shade, with birds nesting there.
The forest is thick and the animals are lively.
Suddenly, machinery arrived and the trees are gone, the animals become desperate.
Fire ravages the forest, birds struggle.
It’s sad that we had two years of drought, one month of fire.
Forests turn to ash, animals become corpses.
I cry for the years of destroying trees, the century of pollution.
Thousand of trees turn to ash, million of animals become corpses.
I hate that trapped animals become desperate, poison damages the living.
We are surviving alone, cut off from the world.
We breathe to try to get rid of the poisoned air, try to make the family and country live in peace.
Our heart is broken, the situation has worsened.
Can only wait for rain to come, so the trees grow again to give shade.
Don’t need to isolate from the world, we can embrace the warmth of family.
Pity that we had one year of damage, three months of sickness.
Forests turn to ash, animals become corpses.
I grieve a century of trapped animals, ten years of fire.
Thousand of trees turn to ash, millions of animals become corpses.
Can only wait for rain to come, so the trees grow again to give shade.
Don’t need to isolate from the world, we can embrace the warmth of family.
Production
作曲 (Music): Stephanie Henry
作詞 (Lyric): 風夕思 WindJess
主唱和編曲 (Singing and arrangement): Elektra YU Chi Ka
混音和母帶製作 (Mixing and Mastering): Adam Tobis
視頻製作 (video production): Barbara Ember
