船 The Boat

輕輕的波浪,搖蕩著小船。 贈我爸爸六十載歡笑。
萬家燈火, 不理世事回漩, 滾滾紅塵, 痴痴笑笑。

滔滔的狂潮, 衝擊著大船。 我告別二十載歡笑, 破笑為愁。
告別了香江,燈火暗盤旋, 滔滔不絕二十載, 懷疑育深仇。

我們乘不同的船來, 我們坐同樣的船去。
我們來得偶然, 我們去是必然。

爸爸乘搖蕩的小船來, 面對輕輕的波浪。
我乘坐大船潛逃而去, 面對驚濤與駭浪。

巨船撞破大小的船隻。 巨浪粉碎美麗的身體。
暴風吹襲美麗的奇蹟。 暴雨淹沒大小的問題。

我們乘不同的船來, 我們坐同樣的船去。
我們來得偶然, 我們去是必然。

暴風吹襲美麗的奇蹟。 暴雨淹沒大小的問題。

The Boat

The gentle waves swayed the small boat. It gave my father sixty years of laughter.
Thousands of lights were shining. He ignored the turbulence of the world. Billowing in the joy of living, he laughed freely.

The surging frenzy hit the big ship. I said goodbye to the joy.
Laughter turned to grief. I said goodbye to the beautiful harbour. The lights swirled into darkness. Twenty years of doubts nurture the hatred.

We came by different boats. We went in the same kind of boat.
We came by accident. It was inevitable that we would leave.

My dad came in a swaying small boat, facing the gentle waves.
I fled in a big boat, facing stormy and rough seas.

The giant ship smashed into boats, large and small. The huge waves shattered the beautiful body.
The storm blew away the beautiful miracle. Heavy rain drowned the questions, big and small.

We came by different boats. We went in the same kind of boat.
We came by accident. It was inevitable that we would leave.

The storm blew away the beautiful miracle. Heavy rain drowned the questions, big and small.

靈感 – 難民, 尋求庇護者 Inspiration – refugees, asylum seekers

作曲 (Music): Eduardo Cruz Gaytán
作詞 (Lyric): 風夕思 WindJess
主唱 (Singing): Shen Vee
混音 (Mixing): Frederick Rose
視頻製作 (video production): VOVA

Photographs and illustrations from https://pixabay.com

Hit the Villains 打小人

Inspiration – A song about a folklore practice in Wanchai, Hong Kong, near my old house. 靈感: 打小人

打你個小人頭,打到你/有氣無得唞!

小人頭呀小人頭,誤傳你六臂/又三頭。

打你隻小人手,打到你有嘢唔識偷,

小人手呀小人手,唔知你辣手但縮頭。

打你個小人頭,打到你有氣無得唞!

打你隻小人手,打到你有嘢唔識偷。

打你個小人腳,打到你無鞋挽屐走!

小人腳呀小人腳,唔信你畫符又念咒。

小人頭呀小人頭,小人手呀小人腳,

急急如律令, 如律令 ,六臂又三頭, 又三頭!

打你個小人頭,打到你有氣無得唞!

打你個小人腳,打到你無鞋挽屐走!

誤傳佢六臂又三頭, 又三頭, 唔知佢辣手但縮頭,  但縮頭

唔信唔信却成真, 却成真。畫符念咒如律令, 如律令 。

打你個小人頭,打到你有氣無得唞!

打你隻小人手,打到你有嘢唔識偷!

I hit you on the head, you villain!

I hit you until you can’t breathe!

The villain’s little head, the villain’s little head.

I heard a rumour that you have six arms and three heads.

I beat you on the hands, you villain!

I hit you until you don’t know how to steal!

The villain’s little hands, the villain’s little hands,

Didn’t know that you have hot greedy hands but your cowardly head is shrinking!

I hit you on the head, you villain!

I hit you until you can’t breathe!

I beat you on the hands, you villain,

Hit you until you don’t know how to steal.

I hit you on the feet, you villain!

I hit you until you go away without shoes!

The villain’s little feet, the villain’s little feet,

I don’t believe you’d cast spells and chant mantras again.

The villain’s little head, the villain’s little head,

The villain’s little hands, the villain’s little feet,

Hurry! The law is fast, the law is fast,

Six arms and three heads, and three heads!

I hit you on the head, you villain!

I hit you until you can’t breathe!

I slap you on the feet, you villain!

Hit you until you walk away without shoes!

I heard a rumour you have six arms and three heads.

Didn’t know that you have hot greedy hands but your cowardly head is shrinking!

I didn’t believe, didn’t believe, but it came true, but it came true

You will cast spells and chant mantras, like a law, like a law.

I hit you on the head, you villain!

I hit you until you can’t breathe!

I beat you on the hands, you villain

Hit you until you don’t know how to steal!

作曲, 編曲, 視頻製作(Music, arrangement, video):  Frederick Rose

作詞 (Lyric): 風夕思 WindJess

主唱(Singing): Mandy Hong